A censurar por el gobierno plurinacional

Concivis, cave agitatio ad Marx-mendicitAS correligionariem! [Ciudadano, cuidado con los MASistas!]
Texto encontrado en una muralla de las ruinas de la Pompeya Tiwanacota de comienzos del siglo XXI, traducido del aymará a la lengua latina

Friday, November 4, 2011

El dictador y su (pupilo) admirador

anno domini 2006


El "amado líder" m. al-gaddaffi de Sirte y
el "amado y sapiente tata presidente" j. e. morales
en pleno intercambio de sabidurías para sus pueblos queridos:
--... y si se sublevan... los llamas "ratas" y luego bombardeas las ciudades con bombas de racimo!
--Buena estrategia anti-imperialista! Y ahura dónde las consigo?
--Te pasaría las suficientes para los de Santa Cruz de la Tierra, pero tengo la impresión que voy a necesitar todo el arsenal dentro de poco...
Pero de todos modos, nuestro amigo: el zapatero de españa tiene dos o tres fábricas en plena producción. Ve con mis recomendaciones, que soy su cliente viejo!
--Espero que me dé yapa, si compro las necesarias!
Nota aclaratoria:
Traducido del árabe y el quechua por los cubanos que hicieron la grabación con los micrófonos en las puntas de las trenzas de los zapatos del cacique de Sillavi.
La copia de la  transcripción traducida para chavez y ortega fue olvidada en un motel cruceño (Los Tajibos), donde una magnífica no identificada con el proceso (que estaba dándose sus alegrías) la encontró y bueno... qué creen que están leyendo?
Leer MAS

No comments:

Post a Comment